Сегодня 12 Февраля
Погода -18°C
КП в социальных сетях: facebook Komsomolskaa-pravda odnoklassniki group kpru twitter onlinekpru vkontakte club15722194

В Петербурге вручат премию лучшим переводчикам Достоевского, Толстого и Ахматовой

Такой конкурс проведут впервые
Елена ЛИВСИ
Если вам понравилась эта статья:

Все в один голос утверждают: русская литература – самая лучшая. Она отличается глубоким психологизмом, сочным языком, поэтичностью. И вроде бы, судя по расточаемым иностранцами похвалам, они это чувствуют. Но все-таки нам, русским, трудно понять, насколько адекватны переводы, например, Пушкина, Толстого и Достоевского на английский, мексиканский, или, допустим, японский  языки. Переводчикам приходится соответствовать уровню таланта авторов. И во многом успех книг за границей зависит от мастерства «толмачей». Вот Международный центр переводчиков русской литературы на языки мира, созданный под эгидой Института русской литературы, и решил наградить лучшего переводчика русской литературы. 

Заявки на участие прислали десяти стран Европы, Азии и Латинской Америки. 

Жюри под председательством директора Пушкинского Дома Всеволода Багно выбрало лучших. Премию получит профессор Джафаров Тельман Гамзага оглу из Азербайджана за «Братьев Карамазовых»; профессор из Японии Мотидзуки Тэцуо за  «Анну Каренину»; Марья Вибес и Маргрит Берг из Нидерландов -  за стихи Анны Ахматовой;  голландец Фраукье Слофстра  - за «Жизнь и судьбу» Василия Гроссмана. 

Награды будут вручать 1 июня  в Институте русской литературы (Пушкинский Дом).

Загружается, подождите...
Комментарии
0
Оставить комментарий
Ваше имя:
Ваш e-mail:
Красной меткой отмечены обязательные поля
Ваш комментарий:



Загружается, подождите...