
Горная Швейцария. Самый богатый отель. У портье раздается звонок из президентского люкса. Мужчина, подобострастно согнувшись, снимает трубку и слышит: - Ту ти ту ту ту! - What do You say, sir? I'm not understand... - Ту ти ту ту ту, болван! - Если мсье русский - я понимаю ваш язык. - Два чая в двадцать второй, блин!
Хорошо, что в этом анекдоте все завершилось хорошо, и я надеюсь, русский турист смог насладиться ароматным чаем! Но не все истории, связанные с языковым непониманием, заканчиваются так гладко, многие из них превращаются в шутку, но есть и такие, которые становятся позором.
Но не будем забегать вперед, хотя впереди у нас лето – пора отпусков и путешествий! И, к сожалению, в нашей стране еще очень много людей, которые отказывают себе в поездках за границу, особенно самостоятельных, из-за языкового барьера.
Ведь ни для кого не секрет, что важно не только знать, что сказать, но еще и как правильно слово или фразу произнести.
Вот один яркий пример из жизни, случившийся с моей приятельницей. Это было в Великобритании. Она поехала туда к своим друзьям. В один из дней она очень устала и была уже на грани из-за большого количества информации, да еще и на иностранном языке.
«Друзья решили поддержать меня - рассказала она - и принесли послушать диск с музыкой ансамбля песни и пляски Советской Армии. Уж не знаю, откуда этот диск у них взялся. Они слушали песни вместе со мной, и когда ансамбль запел "Во поле береза стояла...", друзья попросили рассказать, о чем песня, так как им понравилась мелодия. Я начала перевод и вместо слова "birch" произнесла "bitch", да еще добавила, что это символ России...» А вот еще забавный случай, произошедший с другой моей подругой уже здесь, в России. Как-то раз, сидя за чашечкой кофе, она у меня спросила, как будет по-английски "Давай покурим". Я сказала, что в неофициальной обстановке это звучит как "Let's have a fag". Вскоре из Англии к ней приехала ее младшая сестра со своим мужем, коренным англичанином. Так вот, моя подружка, почти не говорящая по-английски, решила блеснуть своими познаниями в языке, и предложила ему покурить, ничуть не заботясь о произношении. "Let's have a fuck" - небрежно произнесла она. Я надеюсь, вы смогли представить себе лицо ее зятя?
И таких курьезных моментов можно вспомнить сотни и даже тысячи. Но как же быть, чтобы не ошибиться? А выход здесь только один – учиться, учиться и еще раз учиться, как нам и завещали, больше и усерднее практиковаться, не сковываться и ломать этот самый барьер. И пусть сперва Вы будете делать ошибки, пусть Ваш собеседник даже усомнится в символе Вашей страны или Ваших намерениях, но Вы будете ближе к цели – не стесняться, говорить и понимать на иностранном языке.
А для тех, у кого времени перед отпуском осталось совсем не много, приводим несколько фраз, которые могут быть очень полезными.
Can I help you? - Чем я могу вам помочь?
I’d like to check in. — Я хотел бы зарегистрироваться.
I have a reservation. — У меня забронирован номер.
Is it possible to see the room? — Можно посмотреть номер?
What time is checkout?— Во сколько происходит выселение из отеля?
Where is the nearest bus stop? — Где ближайшая остановка автобуса?
Where can I find the subway / underground? — Где здесь метро?
How can I get to … ? — Как мне попасть …?
How far is it? — Это далеко?
How long does it take to get there? — Сколько времени займет дорога туда?
Which bus go to …? — Какой автобус идет до …?
Where is the tourist information center? — Где находится туристический информационный центр?
How much does a ticket cost? — Сколько стоит билет?
I need a guide who speaks Russian. — Мне нужен гид, который говорит по-русски.
Where do we meet? — Где мы встречаемся?
Can you take a photo of us? — Вы можете нас сфотографировать?
Is there a discount for students? — Есть ли скидки для студентов?
May I use the toilet? — Можно воспользоваться туалетом?
Where is the currency exchange? — Где можно обменять валюту?
Do you have a map of the city? — У вас есть карта города?
When are you coming back? — Когда вы возвращаетесь?
In 20 min. — Через 20 минут
Я искренне надеюсь, что эти простые, но очень полезные фразы помогут Вам в путешествии. И, напоследок, для поднятия Вашего отпускного настроения, приведу еще одну, может быть и известную шутку:
Во времена Советского Союза послали лучших из лучших советских офицеров в Лондон. Офицеры в "совершенстве" владели английским языком. Когда поселялись в гостиницу, анкеты заполняли самостоятельно. Все справились. Но каково было удивление англичан, когда обнаружили, что в графе "Sex" все офицеры написали "Yes".
Школа иностранных языков «МастерКласс».