
Не в философском, а в чисто физиологическом смысле. Что делать тем, кто по какой-то причине лишился слуха? Помочь таким людям решила группа добровольцев. И вот с недавних пор в Князь-Владимирском соборе во время службы ведется ее сурдоперевод.
Вначале был просто интерес
Занимаются этим не профессиональные переводчики, а всего несколько волонтеров. Впрочем, к храму они имеют самое прямое отношение. Это члены его общины. То есть люди верующие.
Еще совсем недавно заниматься сурдопереводом в стенах собора они вовсе и не собирались. Просто несколько человек решили начать изучать язык жестов. Без всяких дальнейших планов, им это было интересно. Ну изучают же люди всевозможные экзотические языки, которые, возможно, им никогда в жизни и не пригодятся…
Но неисповедимы пути Господни. То, что вначале было увлечением и даже развлечением, постепенно привело к служению на благо других.
- Идея заниматься сурдопереводом во время службы родилась сама собой, - говорит один из волонтеров Андрей. - В Евангелии от Матфея говорится: «Итак, идите, научите все народы, крестя их во имя Отца и Сына и Святого Духа, уча их соблюдать все, что Я повелел вам; и се, Я с вами во все дни до скончания века. Аминь». Так что это вполне естественно - стараться донести до других то, во что сам веришь.
Всего в группе около десяти человек. Люди самые разные: студенты, филолог, социальный работник, инженер-технолог. Видно: то, чем они занимаются, им очень нравится. Например, перед тем как сесть за стол и попить чаю с пирогами, они дружно читают молитву. При этом сопровождают ее переводом на язык жестов, а ведь рядом нет глухих. Делается это просто так. Для себя. Но выглядит здорово - руки и пальцы как будто поют.
Волонтеры полны энтузиазма. Правда, пока на службы приходит не очень много людей. Но это скорее не от отсутствия желания, а из-за недостатка информации. Специально верующих никто не оповещал. Но и благодаря сарафанному радио желающих посетить службу становится все больше и больше. А сами добровольцы верят, что уже в недалеком будущем они смогут не только переводить службы, но и собирать прихожан для изучения и обсуждения тем, связанных с православием.
Для них язык жестов - родной
Кто-то может посчитать, что сурдоперевод - это излишество. Есть же Евангелие, молитвенники, другие церковные книги. Но все дело в том, что глухие очень мало читают. Им довольно сложно воспринимать печатное слово. Конечно, в быту они особых проблем не испытывают. Вывески, объявления, полезная информация ими воспринимается вполне нормально. Но вот с более сложными текстами возникает заминка. Для глухих они написаны на чужом языке, ведь родной для них - язык жестов. А перенесенный на бумагу русский устный практически можно приравнять к иностранному.
Другое дело, когда служба сопровождается сурдопереводом. Тут сразу все становится понятно и легко.
- Конечно, пришлось провести определенную работу, чтобы адаптировать язык жестов к службе, - говорит Андрей. - Но мы не первые, кто этим занимается в нашем городе. В одном из храмов есть целая община глухих. Там ведется активная жизнь. Разработан перевод литургии. Есть определенный опыт и в протестантской церкви.
В самом же Князь-Владимирском соборе прихожане восприняли нововведение вполне благосклонно. Хотя признаются, что поначалу происходящее выглядело довольно странно. Но это и не удивительно, ведь пришлось менять порядок, которому не один век. Тот же сурдопереводчик, чтобы его видели, должен стоять спиной к алтарю и лицом к молящимся. С одной стороны, это нарушение церковных устоев, но на него дано благословение. Цель, с которой все делается, весьма богоугодная.
Правильно называйте
В народном фильме «Бриллиантовая рука» тип бандитского вида спрашивает героя Юрия Никулина: «Ты что, глухонемой?» И воспринимается это вполне нормально.
В наши дни слово «глухонемой» специалисты стараются не использовать. Люди, имеющие проблемы со слухом, воспринимают его негативно.
Современные средства позволяют людям, у которых есть проблемы со слухом и речью, адаптироваться в мире.
СПРАВКА «КП»
Систематическое обучение глухих детей в России началось во второй половине восемнадцатого века. Сначала в Москве, а затем и в Петербурге в воспитательных домах для них создавались специальные группы. Но учили в них только ремеслу. Первое же Опытное училище глухих открылось в 1806 году в Павловске. В программе были и богословские вопросы. А уже к 1819 году появился такой предмет, как «Закон Веры». Через пятнадцать лет в списке дисциплин значился «Закон Божий».
Постепенно сеть училищ для глухих расширялась. Естественно, в них велись и церковные службы. Но после 1917 года эта практика прекратилась. Сейчас жестовый язык для богослужений приходится восстанавливать заново.
КОНТАКТНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Князь-Владимирский собор, ул. Блохина, д. 26 (станция метро «Спортивная).
Ближайшие службы и беседы с сурдопереводом состоятся 1, 15 и 29 октября, 12 и 26 ноября и далее каждую вторую субботу месяца.
Контактный телефон для СМС +7-953-361-63-24.